Teachers Act Up!

Thoughts on Teaching, Language, and Social Change from Melisa "Misha" Cahnmann-Taylor


Research Gate [<a href=”http://Melisa Cahnmann on ResearchGate” target=”_blank” rel=”noopener”>LINK HERE] hosts many of my articles:

Articles (underlined titles are linked to pdfs)

Coda, J., Cahnmann-Taylor, M., & Jiang, Lei (2020). “It Takes Time for Language to Change”: Challenging Classroom Heteronormativity through Teaching Proficiency through Reading and Storytelling (TPRS). Journal of Language, Identity, and Education. DOI: 10.1080/15348458.2020.1726755

Cahnmann-Taylor, M., Nurrudin, S, & Qiu, T.. (2020 Fall/Winter). Translingual Public Pedagogy, Precarity and Inquiry: Learned Limits and Limitlessness. Journal of Social Theory in Art Education.

Cahnmann-Taylor, M., Nuruddin, S. N., Zhang, K., Wang, Y., Deaton, A. B., Meng, X, Brown-Lemley, A., Sun, M. (2019).  Critical intersections through poetry in a TESOL & world language graduate education program. Intersections: Critical issues in Education, 3 (2), 138-154.

*Cahnmann-Taylor, M. & Hwang, Y. (2019) Poetic habits of mind in TESOL Teacher Preparation. Language and Education. 33(5), 399–415. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1540634

Cahnmann-Taylor, M. (2019, August).  “Getting More Out Of It”: Teachers Documenting Experiences Abroad Through Poetry.  Tesol International Association < http://newsmanager.commpartners.com/tesolsris/issues/2019-07-18/4.html>

Cahnmann-Taylor, M. (2019). Teachers as Poets: Helping Educators Bridge Borders By Developing Personal Literary Practices. Teachers and Writers Magazine.  https://teachersandwritersmagazine.org

Cahnmann-Taylor, M. (December 2018). What’s fair and unfair: Leaning about race in World Language Education. The Doctor T. J. Eckleburg Review. < https://www.eckleburg.org/?p=104348&preview=1&_ppp=83a3b0eee1&gt;

*Cahnmann-Taylor, M. (2018).  Sentence Diagram Dolor.  English Journal, 100 (2), 109.

*Cahnmann-Taylor, M. (2018).  Poetry Reading, Writer’s House Philadelphia.  English Journal, 100 (2), 109.

Cahnmann-Taylor, M. (2018) A Good Year for “Good” Ethnographic Poetry.  Anthropology & Humanism.

Cahnmann-Taylor, M. (2018). Community conversations: University of Georgia [NEA Big Read Chinese New Year]. (Interview with N.R. Thomas). Retrieved March 6 2018 <https://www.artsmidwest.org/news/2018/03-06/nea-big-read-community-conversations&gt;

Cahnmann-Taylor, M. & Coda, J (2018): Troubling normal in world language education, Critical Inquiry in Language Studies, DOI: 10.1080/15427587.2018.1450632. To link to this article: https://doi.org/10.1080/15427587.2018.1450632

Cahnmann-Taylor, Melisa (2017) ““I’m Not Talking to You” “You Don’t Have to!” Trans/scripting the Bland-Encinia Case,” Pedagogy and Theatre of the Oppressed Journal: Vol. 2 , Article 2. Available at: https://scholarworks.uni.edu/ptoj/vol2/iss1/2

Cahnmann-Taylor, M., Bleyle, S. & Hwang, Y. (2016) “Poetry in an MED-TESOL Program: Using Poetry to Create East-West Contact Zones in TESOL Graduate Education. TESOL Journal.

*Cahnmann-Taylor, M. (2016). Robinson Jeffers, Big Read, and Me. Georgia Review.

Cahnmann-Taylor, M. (2016). Imperfect tense: An ethnodrama of Americans learning Spanish in Mexico. The Reunion: The Dallas Review, 6 (1). http://www.utdallas.edu/ah/reunion/index.html

Cahnmann-Taylor, M. (2015). Ethnographic poetry and the leaping bilingual mind. Savage Minds. Writers Workshop, Season Four blog post. http://savageminds.org/2015/01/26/announcing-the-spring-2015-writers-workshop-series/

Cahnmann-Taylor, M. (2015). Imperfect tense: An ethnodrama of Americans learning Spanish in Mexico. Centre for Imaginative Ethnography. http://imaginativeethnography.org/imaginings/literary-experiments-in-ethnography/c-june-23-misha-cahnmann-taylor/

Cahnmann-Taylor, M., Zhang, K., Bleyle, S. & Hwang, Y. (2015) “Searching for an entrance” and finding a two-way door: Using Poetry to Create East-West Contact Zones in TESOL Graduate Education. International Journal on Education and the Arts. http://www.ijea.org/v15.html

Cahnmann-Taylor, M. (2014) Living the (Im)perfect American Sueño [Dream]: Adult Spanish Language Study in Mexico. Anthropology & Education Quarterly 45 (4), 409-413.

Wooten, J. & Cahnmann-Taylor, M. (2014)  Black, White, and Rainbow [of Desire]: The colour of race-talk of pre-service world language educators in Boalian theatre workshops. Pedagogies: An International Journal¨9(3), 179-195.

Cahnmann-Taylor, M. (2014).  Coaching ourselves to perform multiplicity and advocacy: A response to Stephens & Mills. Reading, Writing Quarterly, 30: 211-214.

Cahnmann-Talor, Melisa. (2013 April 24) Review of Arts Based Research by Tom Barone & Elliot W. Eisner. Education Review, 16. Retrieved [Date] from

Chappell, S. V. & Cahnmann-Taylor, M. (2013). RRE Podcast http://rre.sagepub.com/site/misc/Index/Podcast.xhtml

Chappell, S. V. & Cahnmann-Taylor, M. (2013).  Blog post on No Child Left With Crayons: What The Imperative of Arts-Based Education and Research With Language “Minority” and Other Minoritized Communities Means for California Policy Makers.  http://www.edpolicyinca.org/blog/

Chappell, S. V. & Cahnmann-Taylor, M. (2013).  No Child Left With Crayons: The Imperative of Arts-Based Education and Research With Language “Minority” and Other Minoritized Communities. Chappell_Cahnmann-Taylor RRE article Review of Educational Research 37 (1), 255 – 280.

Cahnmann-Taylor, M. (2011). When poetry became ethnography and other flying donkey tales.  Anthropology & Education Quarterly 42 (4), 393-6.

Cahnmann-Taylor, M. (2010).  Teaching Poetry in Georgia SchoolsEnglish Journal, 100 (2), 109.

Cahnmann-Taylor, M. (2010). On finding original and transformative ethnographic voices, Ethnofoor 21 (1) 101-104.

McClure, G. & Cahnmann-Taylor, M. (2010). Pushing back against push-in; ESOL teacher resistance & the complexities of coteaching. TESOL journal.

Maynard, Kent & Cahnmann-Taylor, M. (2010). Anthropology at the Edge of Words:  Where Poetry and Ethnography Meet. Anthropology & Humanism 35(1), pp. 2-19.

Cahnmann-Taylor, M., Wooten, J., Souto-Manning, M., & Dice, J. (2009).  The art & science of educational inquiry: Analysis of performance-based focus groups with novice bilingual teachers. Teachers College Record, 111 (11) 2535-2559. Click here for article: TCRCahnmann09

Cahnmann-Taylor, M. & Preston, D. (2008). What bilingual poets can do: Re-visioning English Education for (Bi)literacy. English in Education, 42 (3), 234-252.

Rymes, B., Cahnmann-Taylor, M., & Souto Manning, M.  (2008).  Bilingual Teachers’ Performances of Power and ConflictTeaching Education 19 (2), 93-107.

Souto-Manning, M, Dice, J., Cahnmann-Taylor, M. & Wooten, J. (2008) The Power and Possibilities of Performative Critical Early Childhood Teacher Education. JECTE (Journal of Early Childhood Teacher Education), 29 (4), 309-325.

Cahnmann, M.  (2006).  Reading, living, and writing bilingual poetry as scholARTistry in the language arts classroom.  Language Arts, 83 (4), 341-351.

Cahnmann, M. & Varghese, M.  (2005).  Critical advocacy and bilingual education in the United StatesLinguistics and Education, 16. 59-73.

Cahnmann, M., Rymes, B., & Souto Manning, M. (2005). Using critical discourse analysis to understand and facilitate identification processes of bilingual adults becoming teachers. Critical Inquiry in Language Studies, an International Journal, 2, (4) 195-213.

Cahnmann, M.  (2005).  Translating competence in a critical bilingual classroom.  Anthropology & Education Quarterly 36 (3), 230-249.

Cahnmann, M. & Holbrook, T.  (2004).  Uncovering creative writing in anthropologyAnthropology News, 45 (9), 27.

Cahnmann, M.  (2003).  The craft, practice, and possibility of poetry in educational research.  Educational Researcher, 32 (3), 29-36.

Cahnmann, M. & Hornberger, N. H. (2002). Understanding What Counts: Issues of Language, Culture, and Power in Mathematics Instruction and Assessment. Educators for Urban Minorities, 1 (2), 39-52.

Cahnmann, M. (2000). Rhythm and resource: Repetition as a linguistic style in an urban elementary classroom. Working Papers in Educational Linguistics, 16(1), 39-52.

Cahnmann, M. (1998). Over Thirty Years of Language-in-Education Policy and Planning: Potter Thomas Bilingual School in PhiledelphiaBilingual Research Journal, 22 (1), 65-80.

Cahnmann, M. (1998). “Like three doors- Spanish, English, and both; I’m going to both”: Language attitudes of early adolescent Mexican Americans. SALSA VI: Proceedings of the Sixth Annual Symposium About Language and Society, 13-24.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: